Es ist eine Freude, dass Verlage Klassiker neu herausgeben oder - wie in diesem Fall - sogar neu übersetzen. Auf der linken Seite lesen wir das französische Original der wohl berühmtesten Gedichtesammlung der Welt, rechts die von Simon Werle übersetzte deutsche Fassung. "Quand viendra le matin livide - Tu trouveras ma place vide - Où jusqu'au soir il fera froid" wird so zu "Sobald die Dämmer fahl erblassen - Erblickst du meinen Platz verlassen - Und bis zum Abend bleibt er kalt." Ein bisschen frösteln wollen wir ja gerne an diesen Tagen, die Blumen des Bösen laufen schön kalt den Rücken herunter.